viernes, 14 de enero de 2011

¿Mande?



Siguiendo con las series (sí, vuelve a ser otra de mis entradas...) las de ciencia ficción (en la imagen el ISS Enterprise de Star Trek) con naves espaciales y similares tienen una cosa que realmente es interesante y es cuando el almirante James Tiberius Kirk dice:
- 'Computadora, ¿cuál es la distancia a Alfa Centauri I a Warp 2?'

Y la computadora de la nave va y le responde. Y no sólo eso, le responde con el dato correcto. A pesar de lo pleistocénico de los recursos informáticos de la serie original (alegremente actualizado en siguientes adaptaciones), planteaban un interfaz estándar de comunicación que era el verbal. 

Años después del Star Trek original, seguía siendo muy complicado el plantearse el reconocimiento de voz más allá de la ficción cinemática hasta que el año pasado leíamos en Xataka que Google se planteaba un sistema de traducción simultánea en sus teléfonos con sistema operativo Android: el Babel Phone.
Hoy me encuentro que este traductor ya está disponible, como indica 20 minutos.

Llegado el momento, uno se da cuenta de que está muy en el futuro y que esos pequeños ingenios que llevamos encima tienen capacidad para traducir simultáneamente lo que oyen (con las carencias normales que un sistema tan nuevo puede tener).

Atrás quedan las largas horas de estudio de idiomas. Atrás quedará la colección de fascículos del curso de idiomas Planeta-Agostini. Atrás queda el Erasmus. Google va a cambiar el mundo con este producto digno de series de ciencia ficción.

El tema, como siempre, está en las connotaciones del lenguaje. Por ejemplo, los esquimales tienen 20 palabras para referirse a la nieve (no entiendo por qué...) mientras que los castellanoparlantes nos conformamos con las categorías de las estaciones de esquí. Por lo tanto, siempre se perderá algo.
Si a esto unimos que las traducciones de google a veces no son demasiado acertadas junto con la incapacidad de resolver ciertas pronunciaciones, podemos encontrarnos cosas así:

- How are you?
- ¡Amarillo!
- What are you saying?
- ¡Coche! ¡Garaje! ¡Rueda!
- You act as an idiot...
- ¡Mola!

Vamos, que si ya es difícil plantearse que te entiendan bien en un mail por los 'tonos' que no contempla, una traducción literalizada ni os cuento.

Por cierto, ¿alguien se plantea llamar por móvil a un esquimal? ¿Qué compañía tiene cobertura en el Polo Norte? Ah, ya sé... El tricorder de Star Trek.

No hay comentarios:

Publicar un comentario